Ediciones modernas |
Código: 1 Autor: Mercado, Pedro Título: Diálogo de la melancolía, en El siglo de Oro de la Melancolía. Textos españoles y novohispanos sobre las enfermedades del alma Responsable: Bartra, Roger Publicación: México, Universidad Iberoamericana, 1998
Código: 2 Autor: Mercado, Pedro Título: Diálogo de la melancolía Responsable: ed. y notas de Milagro Laín y Doris Ruiz Otín, en Diálogos españoles del Renacimiento, edición general, estudio preliminar y cronología de Ana Vian Herrero, págs. 771-791 Publicación: Córdoba, Almuzara, 2010.
|
Notas |
[1]
El arzobispo de Granada don Pedro Guerrero (1546-1576) fue un docto prelado, poseedor de una rica biblioteca y lector de Erasmo; pocos años después de esta dedicatoria iba a destacar en las sesiones de la fase final del Concilio de Trento como cabeza de la representación española: Antonio Marín Ocete, El Arzobispo Don Pedro Guerrero y la política conciliar española en el siglo XVI, Madrid, CSIC, 1970 y Juan Martínez Ruiz, Juan, “La biblioteca del arzobispo tridentino Don Pedro Guerrero (Granada en la era del erasmismo)”, en Actas del III congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas (1968), págs. 593-599, asequible en: http://cvc.cervantes.es/obref/aih/aih_iii.htm.
[2]
El mismo nombre de interlocutor reaparece en los Diálogos de la Tierra y el agua, del Aire y el fuego, de los Cielos y de la Cena.
[3]
Su nombre evoca, sin duda, el del escritor y teólogo cristiano del siglo IV, obispo de Cesárea en la Capadocia. Dato curioso es que también tuvo algo que ver con la medicina, fundó en aquella tierra una institución, llamada Basilía, para pacientes, enfermeros y médicos. El mismo nombre de interlocutor reaparece en el teólogo Basilio del Diálogo de la Comparación de las ciencias.
[4]
Joanicio es castellanización de Ioanitius, latinización a su vez del árabe Hunayn ben Isaac, importante figura de la medicina medieval, guía espiritual en Bagdad que mereció ser llamado el Erasmo del Renacimiento árabe. Fue traductor de Hipócrates y probable autor de una introducción escolar a la Mikrotekhne galénica, la Isagoge in Artem Parvam Galeni, que en traducción latina será leidísima en las universidades medievales y varias veces editada durante los siglos XV y XVI. La Isagoge recoge de forma absolutamente fiel el ideario galénico que es el que conforma el discurso del interlocutor Joanicio en los tres diálogos en que aparece este nombre (este, el Diálogo de la Cena y el de Comparación de las ciencias).
|