Repertorios bibliográficos |
Bibliographia Medica Hispanica, I, n. 285.
CCPB, n. B000977952-3.
Domínguez Guzmán, n. 427.
Gallardo. Ensayo, III, n. 2611.
[2]
Palau. IX, n. 166.851.
|
Notas |
[1]
El título corresponde a la segunda edición de la obra, que menciona un diálogo añadido, propiciando la asignación de su autoría a Bernardino de Laredo, semioculto además bajo la tópica humildad franciscana como el “fraile menor de la provincia de los Ángeles”. Aunque no figura en ninguno de los ejemplares conservados, como ha demostrado Fernández Valladares (2012, págs. 382-385) se trata sin embargo del diálogo titulado "Pharmacodilosis", de Nicolás Monardes, primera de sus obras, incluido tras la Metaphora de Laredo, con portada propia y colofón, pero sin indicación de imprenta, como volumen planificado para una doble difusión, conjunta o exenta de cada obra por separado (véase debajo la descripción tipobibliográfica del ideal copy). Conviene recordar que Monardes era cuñado del impresor de la "Methapora", Juan Varela de Salamanca. Tampoco el nombre de Monardes figura en la portada interior específica del diálogo, aunque sí se declara en la dedicatoria y en el encabezamiento del texto (véase la descripción en
BDDH317 Monardes, Pharmacodilosis).
[2]
Gallardo al extractar el título, no consigna la mención al diálogo añadido.
[3]
La primera edición de esta obra (Sevilla, Juan Varela, 1522) no incluía el diálogo de Monardes, por lo que no se recoge aquí. De ella hay edición moderna a cargo de Milagro Laín y Doris Ruiz Otín (estudio, transcripción y glosario), Madrid, Doce Calles, 2013.
[4]
El pie de imprenta figura en latín en el colofón, en consonancia con las primeras palabras del título de la obra de Laredo que, salvo esto, está escrita en castellano. Es característica que reitera también en su obra farmacológica “Modus faciendi cum ordine medicandi (1527)”, según señalan Milagro Laín y Doris Ruiz Otín, en su edición con estudio introductorio, transcripción y glosarios, Madrid, Doce Calles, 2001, pág. 14.
|