Código de identificación |
BDDH25
|
Nombre del responsable |
Teodora Grigoriadu [fecha primera versión 2011]
|
Fecha de última grabación |
11/02/2020
|
Autor |
Aguilar Villaquirán, Juan de
|
Título |
Icaromenipo
|
Variantes del nombre del autor |
Aguilar Villaquiran, Joan de
Fernández de Aguilar, Juan
Fernández de Aguilar y Villaquirán, Juan
|
Fecha de nacimiento autor |
1564
[1]
|
Fecha de muerte autor |
1618
[2]
|
Lugar de nacimiento autor |
Escalona (Toledo, España)
|
Lugar de muerte autor |
Escalona (Toledo, España)
|
Actividad profesional autor |
Regidor, alguacil mayor
[3]
|
Autores secundarios y dedicatarios |
a N. su amigo (dedicatario)
[4]
|
Fecha/Siglo |
1617
|
Tipo de producción |
Traducción
|
Traducción de |
Nicolo da Lonigo. I dilettevoli dialogi, le vere narrationi, le facete epistole di Luciano philosopho
|
Lengua originaria |
Italiano.
|
Difusión |
Dependiente
|
De |
Las obras de Luciano samosatense, orador y filósofo excelente
Véase Aguilar Villaquirán, Juan de. Las obras de Luciano samosatense, orador y filósofo excelente
|
Materias |
Crítica de costumbres.
Filosofía.
|
Temas secundarios |
Crítica social.
Filosofía moral.
|
Número de interlocutores |
2
|
Interlocutores |
Nombre: Menipo Categoría: Filósofo
Nombre: Amigo Categoría: Ciudadano
|
Enunciación |
Enunciación directa
|
Lenguas del texto |
Castellano.
|
Tipo de testimonios |
Manuscritos
|
Manuscritos |
Código: 1 Datación: 1617
Véase testimonio en Aguilar Villaquirán, Juan de. Las obras de Luciano samosatense, orador y filósofo excelente]
|
Notas |
[1]
Es, en realidad, el año del bautismo de Juan de Aguilar Villaquirán, según el libro de Bautismos de San Vicente (de 1541 a 1598, Num. Iº), fol. 47r, del Archivo Parroquial de Escalona.
[2]
Es, en realidad, la fecha que aparece en el testamento de Juan de Aguilar Villaquirán (29 de abril de 1618), documento registrado en el legajo P 52 33 (Escalona, 1618, Luis de San Martín), fols. 131r-133v, del Archivo Histórico Provincial de Toledo.
[3]
Según el Libro de Elección y Acuerdos (1478-1772) del Archivo Municipal de Escalona. Juan de Aguilar Villaquirán firma como tal en numerosas Actas de los Concejos de la Villa.
[4]
No se conoce el destinatario de este colosal esfuerzo traductorio de Juan de Aguilar Villaquirán, a quien el traductor llama señor y amigo especialissimo. Tal vez se trata de alguno de los miembros de la corte ducal de Escalona, o simplemente de un pretexto para que Juan de Aguilar Villaquirán pudiese dejar constancia de sus propios pensamientos y creencias.
|
Bibliografía |
Véase bibliografía en Aguilar Villaquirán, Juan de. Las obras de Luciano samosatense, orador y filósofo excelente
|