Documento

BDDH290 Ir a BDDH  |||| Buscar en el texto    
Código de identificación BDDH290
Nombre del responsable

Guillermo Gómez Sánchez-Ferrer [fecha primera versión 2017]

Fecha de última grabación

22/01/2024

Autor

Rojas Villandrando, Agustín de

Título

El viaje entretenido

Variantes del nombre del autor

Rojas, Agustín de

Variantes del título

El viage entretenido

Fecha de nacimiento autor

1572, c. 28 agosto [1]

Fecha de muerte autor

ant. 1635, 2 julio [2]

Lugar de nacimiento autor

Madrid (España) [3]

Lugar de muerte autor

Desconocido

Actividad profesional autor

Actor, escribano, notario [4]

Autores secundarios y dedicatarios

Don Martín Valero de Franqueza, caballero del hábito de Santiago y gentilhombre de boca de su Majestad (dedicatario) [5]

Tejada Páez, Agustín de (prologuista) [6]

Contreras, Alonso de (prologuista)

Piña, Juan de (prologuista)

Vázquez, Juana (prologuista)

Corcuera, Francisco de (prologuista)

Velasco, Juan Luis de (prologuista)

Figueroa, Juana de (prologuista)

Salas Barbadillo, Alonso [Jerónimo] de (prologuista) [7]

Paz, Antonia de la (prologuista)

Leonardo, el Cortesano (prologuista)

Ángeles, María de los (prologuista)

Sánchez de Villanueva, Francisco (prologuista)

Rojas, Antonio de (prologuista)

Aranda, Francisco de (prologuista)

Guzmán, María de (prologuista)

Ochoa, Pedro Juan (prologuista)

Ledesma, Fernando de (prologuista)

Sierra, Felipe de (prologuista)

Vélez de Guevara y Santander, Luis (prologuista)

Valdés y Meléndez, Juan de (prologuista)

Artiaga, Inarda de (prologuista)

Serra, Juan Jerónimo (prologuista)

León, Jerónimo de (prologuista)

Trujillo, Alonso de (prologuista)

Fecha/Siglo

1602-1603 [8]

Tipo de producción

Original

Difusión

Exenta

Materias

Teatro.

Costumbres.

Ciudades. [9]

Temas secundarios

Geografía. [10]

Mitología. [11]

Mujer. [12]

Oficios. [13]

Teología. [14]

Varia lección. [15]

Número de interlocutores

4

Interlocutores

Nombre: Ríos
Categoría: Actor. Personaje histórico. Representante de oficio o profesión.


Nombre: Ramírez
Categoría: Actor. Personaje histórico. Representante de oficio o profesión.


Nombre: Solano
Categoría: Actor. Personaje histórico. Representante de oficio o profesión.


Nombre: Rojas [16]
Categoría: Actor. Personaje histórico. Representante de oficio o profesión.

Enunciación

Enunciación directa

Lenguas del texto

Castellano

Repertorios bibliográficos

Antonio, N. Nova, I, pág. 178

BVPB, 20110123529 y 20110123567

CCFR, FRBNF312371210000009, G1102020025201, 0000331845, 100370934, INAOPS0466149, N11BMNancy271904, NT201110031001, FRBNF312371220000006, 094947015, V49VERS172487 y FRBNF325806210000002 [17]

CCPBE, 000040681-3, 000675028-1, 000317101-9, 000069206-9, 000899181-2, 000069205-0 y 000899180-4

Gallardo. Ensayo, IV, n. 3695

Goldsmith, n. 207-209

ICCU, IT\ICCU\RMLE\028894

Jiménez Catalán. Lérida, n. 60

Moreno Garbayo. Madrid, n. 2230

Palau, XVII, n. 275696-275705

Penney, pág. 478

Pérez Pastor. Madrid, 849. 890 y 1297

PORBASE, 488708, 2349781 y 500928

REBIUN, 07265402, 07265403 y 07397353

Wilkinson. IB, 58692-58700

OTROS: F. Bacchelli, Materiale ispanistico esistente nella Biblioteca comunalle dell’Archiginnasio di Bologna, Pisa, Università di Pisa, 1970 (Lérida, Luis Menescal, 1615, pág. 27).

Y. Clemente San Román, Impresos madrileños de 1566 a 1625, tesis doctoral, Universidad Complutense de Madrid, 1992 (Madrid, Imprenta Real, 1603, n. 1100; Madrid, Imprenta Real, 1604, n. 1149; Madrid, viuda de Alonso Martín, 1614, n. 1707).

A. Vázquez Estévez, Impresos dramáticos españoles de los siglos XVI y XVII en las bibliotecas de Barcelona: la transmisión teatral impresa, Kassel, Reichenberger, 1995 (Madrid, Imprenta Real, 1604, págs. 361-364).

A. Vázquez Estévez, Teatre auri: manuscrits i impresos dels segles XVI i XVII de la Biblioteca de l’Institut del Teatre, Barcelona, Diputació de Barcelona / Associació de Bibliófils de Barcelona, 2001 (Madrid, Imprenta Real, 1604, pág. 38).

Tipo de testimonios

Impresos

Impresos

Código: 1
Autor: Rojas Villandrando, Agustín de
Título: El viaje entretenido
Lugar: Madrid
Impresor: Imprenta Real (Juan Flamenco). A costa de Francisco de Robles [18]
Año: 1603 [19]
Descripción: Elaborada por Guillermo Gómez Sánchez-Ferrer [BDDH290DI1v1 - 183KB]  
Ejemplar digitalizado: Madrid. Nacional, R/39671 (estado A); R/5112 (estado B)
Link: bdh.bne.es/bnesearch/detalle/bdh0000193878 (estado A); bdh.bne.es/bnesearch/detalle/bdh0000171095 (estado B)


Código: 2
Autor: Rojas Villandrando, Agustín de
Título: El viaje entretenido
Lugar: Madrid
Impresor: Imprenta Real / Juan Flamenco. A costa de Francisco de Robles
Año: 1604 [20]
Descripción: Elaborada por Guillermo Gómez Sánchez-Ferrer [BDDH290DI2v1 - 180KB]  
Ejemplar digitalizado: Barcelona. Institut del Teatre, VIT-120.
Link: www.cervantesvirtual.com/obra/el-viage-sic-entretenido--0/


Código: 3
Autor: Rojas Villandrando, Agustín de
Título: El viaje entretenido
Lugar: Lérida
Impresor: A costa de Luis Menescal / A costa de Jerónimo Margarit [21]
Año: 1611
Descripción: Elaborada por Guillermo Gómez Sánchez-Ferrer [BDDH290DI3v1 - 176KB]  
Ejemplar digitalizado: Lérida. Universitaria, men-1/000 (emisión de Luis Menescal)
Link: fonsespecials.udl.cat/handle/10459/5147


Código: 4
Autor: Rojas Villandrando, Agustín de
Título: El viaje entretenido
Lugar: Madrid
Impresor: Viuda de Alonso Martín [Francisca de Medina]. A costa de Miguel Martínez [22]
Año: 1614
Descripción: Elaborada por Guillermo Gómez Sánchez-Ferrer [BDDH290DI4v1 - 176KB]  
Ejemplar digitalizado: Madrid. Nacional, U/964
Link: bdh.bne.es/bnesearch/detalle/3207009


Código: 5
Autor: Rojas Villandrando, Agustín de
Título: El viaje entretenido
Lugar: Lérida
Impresor: Luis Menescal
Año: 1615
Descripción: Elaborada por Guillermo Guillermo Gómez Sánchez-Ferrer [BDDH290DI5v1 - 177KB]  
Ejemplar digitalizado: Lérida. Universitaria, men-2/0002
Link: fonsespecials.udl.cat/handle/10459/2661


Código: 6
Autor: Rojas Villandrando, Agustín de
Título: El viaje entretenido
Lugar: Barcelona
Impresor: Sebastián de Cormellas
Año: 1624
Descripción: Elaborada por Guillermo Gómez Sánchez-Ferrer [BDDH290DI6v1 - 174KB]  
Ejemplar digitalizado: Madrid. Nacional, R/31059
Link: bdh.bne.es/bnesearch/detalle/404575 (Solo la portada)


Código: 7
Autor: Rojas Villandrando, Agustín de
Título: El viaje entretenido
Lugar: Cádiz
Impresor: Juan de Borja
Año: 1625 [23]
Descripción: Elaborada por Guillermo Gómez Sánchez-Ferrer [BDDH290DI7v1 - 172KB]  
Ejemplar digitalizado: Madrid. Nacional, U/3844
Link: bdh.bne.es/bnesearch/detalle/2704591


Código: 8
Autor: Rojas Villandrando, Agustín de
Título: El viaje entretenido
Lugar: Madrid
Impresor: Benito Cano
Año: 1793
Descripción: Elaborada por Guillermo Gómez Sánchez-Ferrer [BDDH290DI8v1 - 167KB]  
Ejemplar digitalizado: Barcelona. Bibl. de Catalunya, A 83-8-5830-31 (2 vols).
Link: books.google.es/books?vid=BNC:1001986789&hl=ca&printsec=frontcover&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false (vol. 1); books.google.es/books?id=Ft7a2q9t-WgC&printsec=frontcover&hl=es#v=onepage&q&f=false (vol. 2)

Ediciones modernas

Código: 1
Autor: Rojas Villandrando, Agustín de
Título: El viaje entretenido de Agustín de Rojas, natural de la villa de Madrid. Reproducción de la primera edición completa de 1604 (sic)
Responsable: Manuel Cañete (edición crítica) / B. Rodríguez Sierra [24]
Publicación: Madrid, Imprenta de Antonio Marzo, 1901. 2 vols.
Link: www.archive.org/details/elviajeentreten00villgoog


Código: 2
Autor: Rojas Villandrando, Agustín de
Título: El viaje entretenido
Responsable: Adolfo Bonilla San Martín (introducción) [25]
Publicación: Marcelino Menéndez Pelayo, Orígenes de la novela, Madrid, Nueva Biblioteca de Autores Españoles, 1915. Vol. IV, págs. 460-614.
Link: www.archive.org/details/orgenesdelanove00unkngoog


Código: 3
Autor: Rojas Villandrando, Agustín de
Título: El viaje entretenido
Responsable: Justo García Morales (edición y prólogo) [26]
Publicación: Madrid, Aguilar, 1945.


Código: 4
Autor: Rojas Villandrando, Agustín de
Título: El viaje entretenido [27]
Responsable: John V. Falconieri (edición, introducción y notas)
Publicación: Salamanca, Anaya, 1965.


Código: 5
Autor: Rojas Villandrando, Agustín de
Título: El viaje entretenido
Responsable: Jean-Pierre Ressot (edición, introducción y notas) [28]
Publicación: Madrid, Castalia, 1972.


Código: 6
Autor: Rojas Villandrando, Agustín de
Título: El viaje entretenido
Responsable: Federico Carlos Sainz de Robles (prólogo) [29]
Publicación: Madrid / Genève, Círculo de Amigos de la Historia / Ferni, 1973.


Código: 7
Autor: Rojas Villandrando, Agustín de
Título: El viaje entretenido
Responsable: Jaques Joset (edición, introducción y notas) [30]
Publicación: Madrid, Espasa, 1977.

Notas

[1] Ressot (1972: 7-8) asegura que: «La partida de bautismo de Agustín de Rojas está fechada del (sic) 2 de septiembre de 1572, en la parroquia de San Martín de Madrid, de modo que sin duda nació cinco días antes, el 28 de agosto, día de San Agustín». Joset, por su parte, desmiente a Ressot considerando que no hay «nada menos seguro» que la fecha propuesta por el anterior editor y considera, simplemente, que «debió de nacer Agustín de Rojas a finales de agosto de 1572» (Joset, 1977: VIII-IX).

[2] Asegura Joset: «En 1621, Rojas requiere de nuevo de las autoridades de Monzón para la observancia de su carta ejecutoria de hidalguía. Ésta es el último testimonio que tenemos sobre Rojas en vida. No sabemos exactamente cuándo murió. Debió de suceder antes de 1635 o en este mismo año, ya que el 2 de julio pide “Ana de Arceo, viuda de Agustín de Rojas, vecina de la villa de Monzón”, en la villa de Fermoselle, el reconocimiento de la calidad de hijosdalgo a sus hijos. Hasta ahora no se ha encontrado la partida de defunción del autor del Viaje entretenido» (Joset 1977: XX). Así se recoge también en el DICAT (2008: s. v. Rojas [Villandrando], Agustín de), que no ofrece noticias documentales después de 1604.

[3] No solo la partida de bautismo da buena cuenta de la patria de Rojas; de no haber encontrado el documento, las portadas de las distintas ediciones de El viaje entretenido, así como la princeps de El buen repúblico, ya se encargan de enfatizar que Rojas era «natural de la villa de Madrid».

[4] Los únicos trabajos que parecen comprobables en el caso de Rojas son los de «escribano del Rey, Nuestro Señor, y notario público, uno del número de la Audiencia Episcopal de Zamora», según se declara en la portada de El buen repúblico. Si consideramos, además, las noticias que se desprenden de los preliminares de El viaje entretenido así como su misma materia (la vida teatral de finales del siglo XVI), tampoco parece haber mucha duda sobre su ocupación como actor y hombre de teatro. No parece haber noticias fehacientes, sin embargo, de las demás actividades que el propio Rojas declara haber desempeñado en su dedicatoria «Al vulgo» de El viaje…, y su testimonio, conforme han destacado investigadores como Avalle-Arce (1973) o Joset (1977), es siempre digno de desconfianza. Con todo, John V. Falconieri (1965: 21) considera que los datos biográficos que allí nos ofrece Rojas (cabe suponer que también en lo referido a sus oficios), «aunque parezcan inverosímiles, han sido comprobados posteriormente». Según lo que allí se dice, Rojas habría desempeñado los siguientes oficios: «fui cuatro años estudiante, fui paje, fui soldado, fui pícaro, estuve cautivo, tiré la jábega, anduve al remo, fui mercader, fui caballero, fui escribiente y vine a ser representante» (Ressot, ed. 1972: 66).

[5] Martín Valero (o Valerio) de Franqueza fue caballero de la Orden de Santiago (probablemente desde 1603), regidor perpetuo de Madrid y el primer conde de Villafranqueza. La corte y sus entresijos no le fueron ajenos, como primogénito de Pedro Franqueza, conde de Villalonga y secretario de Hacienda de Felipe III hasta 1606, año en que fue encarcelado por diferentes tipos de corrupción. Martín Valerio de Franqueza participó, además, en la cuadrilla del duque de Alba en los juegos de cañas que se hicieron en Valladolid con motivo del nacimiento del príncipe Felipe. Su nombre ha quedado vinculado a la literatura, por tanto, no solo por ser el dedicatario de El viaje entretenido, sino también por aparecer en la Relación de lo sucedido en la ciudad de Valladolid (Valladolid, Juan Godínez de Millis, 1605) que algunos investigadores atribuyen a Cervantes (ver Marín Cepeda, 2006 y 2007).

[6] Todos los escritores consignados aquí como prologuistas son, en realidad, autores de los poemas laudatorios incluidos en los preliminares de El viaje entretenido.

[7] El soneto que aparece entre los preliminares de El viaje entretenido es la primera obra que conocemos de Alonso Jerónimo de Salas Barbadillo, quien más tarde se convertirá en uno de los principales novelistas y escritores de teatro cómico de su época. Resulta significativa que su primera aparición en letras de molde se vincule al texto de Rojas, pues su carrera como escritor se caracterizará precisamente por el cultivo de las obras misceláneas (La celebración de la boda de la incasable malcasada, Casa de placer honesto, Coronas del Parnaso y platos de las musas) y por unas piezas teatrales muy próximas al modelo del diálogo (El sagaz Estacio, marido examinado, El cortesano descortés, La sabia Flora malsabidilla). Para un estudio completo de su vida y obra, en el que no se descuidan estos aspectos, véase López Martínez (2011).

[8] Aunque la fecha de la editio princeps es 1603, no cabe duda de que las loas fueron escritas bastantes años antes de su configuración libresca, como ha determinado Joset (1977). Parece unánimemente aceptado que la fecha de composición del diálogo, no obstante, no debió de ser muy anterior al año de publicación, según se puede deducir de las referencias internas del propio texto. De manera general, parece claro que el texto que hoy conocemos, ya en su forma de diálogo, debió de escribirse en torno a 1602 (véase Ressot, 1972: 9-17 y 182 n. 213).

[9] Tal y como ha destacado toda la crítica que se ha acercado a El viaje entretenido, «sabemos que Rojas escribió este libro para publicar sus loas» (Ressot, 1972: 25). Sin embargo, su descripción de las costumbres en el ámbito teatral le ha valido a menudo la mención de novela costumbrista o hasta picaresca (Cirot, 1923; Ressot, 1972: 24-25; Joset, 1979). Con todo, junto a la descripción de la vida teatral de finales del siglo XVI como tema predominante, el motivo del viaje que realizan los cuatro cómicos protagonistas de Sevilla a Burgos se presenta como el hilo conductor de todo el diálogo, por lo que las ciudades por las que van pasando adquieren un lugar relevante entre las materias tratadas. Sin que se pueda decir que es el asunto principal del diálogo, desde luego la alusión constante a las distintas localidades que atraviesan a lo largo de toda la obra hace que la descripción de las ciudades y sus espacios más emblemáticos sean una constante, como es norma en los diálogos que se desarrollan a lo largo de un camino.

[10] Aunque es principalmente en la Loa de algunas naciones del mundo donde se tratan algunas cuestiones geográficas, siempre de manera muy superficial, dentro de esta categoría podría entrar también el interés por las ciudades españolas presente en la obra; ese interés aparece tanto en las loas como en las marcas espaciales que indican el camino que recorren Rojas y sus compadres desde Sevilla hasta Burgos.

[11] De mito clásico trata Rojas el casamiento de la luna y el nacimiento de la primavera en las loas que dedica a dichos temas en el primer libro de El viaje…, aunque ello no propicia un verdadero diálogo sobre ninguno de los dos temas.

[12] La discusión sobre las –virtuosas o perniciosas– mujeres es uno de los aspectos que aparecen más recurrentemente en El viaje entretenido como hilo argumental. En este sentido, asimismo, más allá de las loas dedicadas «a la mujer fea» o «a la enigma de la mujer», en el segundo libro se encuentra un extenso pasaje que responde mejor que ningún otro al modelo del diálogo como género dedicado a la discusión de opiniones en torno a un tema específico. El debate ocupa varias páginas y en él se incluyen dos rarísimas loas –pues así las consideran los personajes principales– escritas en prosa, en las que se pasa revista a las figuras históricas de las distintas mujeres dignas de vituperio –en la primera– y de elogio –en la segunda–. Aun así, estas dos loas que pronuncia Rojas no llevan a ninguna conclusión desde el punto de vista argumentativo.

[13] Íntimamente relacionados con el carácter costumbrista con que se presenta la vida teatral de la época aparecen los pasajes dedicados al oficio de los actores, tema que se trata también en loas como la dedicada a «las desventuras del comediante cobrador».

[14] A algunos de los aspectos teológicos relacionados con los dogmas cristianos se les dedica un pasaje dialogado al principio del cuarto libro y algunas loas, aunque en todos los casos se trata el tema siempre de manera muy superficial. Entre las últimas se encuentran la «Loa para la fiesta del Corpus de Toledo» y la «Loa del Santísimo Sacramento».

[15] Es difícil delimitar, en última instancia, el tema de El viaje entretenido más allá de la crítica de costumbres o del ambiente teatral. Parafraseando a Rojas, podíamos decir que su naturaleza es la de un libro compuesto de loas, prosas y versos donde se juntan –metafóricamente hablando– rábanos, alcaparras, lechugas y falsas riendas.

[16] Aunque se nos presenten en el diálogo como personajes de ficción, los cuatro interlocutores de El viaje entretenido existieron realmente y se dedicaron al teatro a lo largo de sus respectivas carreras. Resumimos aquí las principales noticias que tenemos de ellos: Sabemos que Nicolás de los Ríos fue un autor de comedias vinculado con la vida teatral de Toledo, Valencia y Sevilla (donde comienza El viaje entretenido). Tenemos noticias suyas, al menos, desde 1582, aunque lo más destacado probablemente sea su implicación en la preparación de las fiestas del Corpus de Sevilla y en Madrid en varias ocasiones desde 1588. Su colaboración con el actor Miguel Ramírez, otro de los interlocutores del diálogo, se remonta a 1586, aunque en 1597 aparece citado ya como «su compañero» en una obligación fechada en Madrid el día 28 de febrero. Es de suponer, por tanto, que ambos eran responsables por igual de la compañía teatral para esas fechas. Ese mismo año, además, ingresa como miembro de la compañía Agustín Solano, completando así el triunvirato de actores que acompañan a Rojas en su viaje entretenido (DICAT, 2008: s. v. Ríos, Nicolás de los; Bolaños Donoso y Reyes Peña, 1996). Del propio diálogo de Rojas, por su parte, podemos inferir que, por lo menos entre 1595 y 1603, estuvo vinculado a las compañías de Angulo el Malo, Gómez y Ríos y que probablemente estuviese en Sevilla cuando se produjo la epidemia de peste de 1599. Documentalmente podemos constatar, además, que Agustín de Rojas era actor en la compañía de Ramírez en 1602 y que en 1603 fue uno de los testigos de la boda de Nicolás de los Ríos (Ressot, 1972: 14-23; DICAT, 2008: s. v. Rojas [Villandrando], Agustín de).

[17] Tanto en este caso como en todos los demás repertorios en que es necesario citar varios registros, se dan las referencias de las distintas ediciones por orden cronológico.

[18] El nombre de Juan Flamenco, responsable de la Imprenta Real en los primeros años del siglo XVII, aparece en el colofón de la edición (véase Delgado Casado 1996: 417).

[19] No parece haber ninguna duda de que la primera edición del texto es la de 1603, a pesar de que Nicolás Antonio hable de una primera edición de 1583 hecha en Madrid por Alfonso Gómez (Hispana nova, 1783: I, 178). Las referencias internas que permiten fechar la composición del texto en 1602 son la mejor prueba de su imposibilidad (véase Ressot 1972: 15-17).

Esta primera edición de 1603 presenta un estado por corrección de las erratas en la numeración de las dos últimas páginas, documentado por el ejemplar de la BNE R/5112, que a su vez está manipulado al incluir algunos cuadernos y hojas de la edición de 1604 (véase la descripción tipobibliográfica).

[20] Esta segunda edición se compuso a plana y renglón de la primera de 1603. Téngase en cuenta que a la rareza de los ejemplares conservados de ambas ediciones se une la complicación de estar a veces manipulados, completados en este caso con hojas pertenecientes a la edición de 1603 (véase la descripción tipobibliográfica).

[21] Edición con dos emisiones identificadas, cada una de ellas, con el nombre de uno de los dos impresores o costeadores en la portada. Para las diferencias entre una y otra, véase la descripción tipobibliográfica.

[22] Para más datos sobre la viuda de Alonso Martín, véase Delgado Casado (1996, pág. 536).

[23] La edición de 1625 es, hasta donde nuestro conocimiento alcanza, la última que vio la luz en el siglo XVII. Existen noticias, no obstante, de una supuesta edición de 1640. A ella alude todavía en un trabajo Fernández Nieto (1995) y se recoge en el catálogo del proyecto Iberian Books: 58700. La ficha 2230 del repertorio de Moreno Garbayo (1999), por su parte, está claramente errada cuando considera que la edición que hizo Manuel Cañete en 1901 es esta «Ed. insegura» de 1640. Dicha edición, aludida también por La Barrera (1860: 338), parece que fue citada por primera vez en la Historia de la literatura española de G. Ticknor (1851-1856: III, 421). Todas las pistas conocidas sobre dicha edición, en fin, permiten desconfiar de su existencia y, en todo caso, si tal edición realmente existió y no se trata de una mera errata (por alusión a la edición de 1604) perpetuada con el paso de los años, no ha quedado de ella resto material alguno que hoy se conozca.

[24] Edición sin valor textual. Se presenta ya en la portada como “reproducción de la primera edición completa de 1604”.

[25] En la advertencia preliminar, Adolfo Bonilla indica que se reproduce el texto “según la edición madrileña de 1604, que probablemente es la primera, pues nadie ha visto la de 1603 que Salvá menciona”.

[26] Edición de divulgación. No se menciona el texto base y carece de cualquier tipo de anotación.

[27] En realidad se trata de una antología y no de una edición completa de El viaje entretenido.

[28] Edición anotada. En ella se “reproduce íntegramente el texto de la edición príncipe de 1603 (Madrid, Emprenta Real) que es la más pura y completa y cuyo único ejemplar conocido hasta ahora se encuentra en el British Museum de Londres” (Ressot, 1972, pág. 40). Según se desprende de esa “Nota previa” a la edición, ni se han encontrado –ni manejado– más ejemplares de la primera edición de El viaje entretenido, ni se han tenido en cuenta las variantes textuales del resto de las ediciones antiguas.

[29] Edición para coleccionistas, muy cuidada desde un punto de vista material. No aporta nada desde una perspectiva textual, pues ni siquiera se declara qué testimonio se sigue para hacer la edición.

[30] Edición crítica. Conforme a la nota que acompaña a esta edición: “El texto reproducido es el de la edición príncipe de 1603, según el ejemplar del British Museum. Es el más completo y depurado desde el punto de vista lingüístico. Sin embargo, he tenido presentes las demás ediciones antiguas que, a veces, ayudan en alguna corrección. Las modificaciones del texto original van registradas y justificadas en las notas de crítica textual” (Joset, 1977, pág. LVIII).

Bibliografía

Elaborada por Guillermo Gómez Sánchez-Ferrer [BDDH290Bv1 - 280KB]  

© Instituto Universitario Menéndez Pidal. Todos los derechos reservados.326557 visitas