Documento

BDDH286 Ir a BDDH  |||| Buscar en el texto    
Código de identificación BDDH286
Nombre del responsable

Teodora Grigoriadu [fecha primera versión 2017]

Fecha de última grabación

19/01/2024

Autor

Mudarra de Avellaneda, Pedro

Título

Don Pedro Mudarra. Manuscriptos varios

Variantes del nombre del autor

Mudarra, Pedro [1]

Mudarra y Avellaneda, Pedro Antonio [2]

Variantes del título

Varios trabajos de don Pedro Mudarra y Avellaneda. Copia del Charon de Erasmo [3]

Fecha de nacimiento autor

1569 [4]

Fecha de muerte autor

1640, 10 marzo [5]

Lugar de nacimiento autor

San Martín de Valdeiglesias (Madrid, España)

Lugar de muerte autor

San Martín de Valdeiglesias (Madrid, España)

Actividad profesional autor

Preceptor de don Felipe Baltasar Fernández Pacheco, sexto Duque de Escalona, ministro de los hermanos seglares de la Tercera Orden de San Francisco de San Martín de Valdeiglesias, presidente de la congregación inmaculista de San Martín de Valdeiglesias, patrón y asesor espiritual del convento de las Hermanas Religiosas de la Orden Tercera de San Francisco en San Martín de Valdeiglesias [6]

Fecha/Siglo

1601-1625 [7]

Tipo de producción

Original

Difusión

Colectánea

Incluye

Diálogo del ayo del Alma o De la conciencia Véase Mudarra de Avellaneda, Pedro. Diálogo del ayo del Alma o De la conciencia

Charon Erasmi Roterodami. Personae: Charon et genius Alastor [8]

Termografía o Escrito del agua caliente. Por don Pedro Mudarra de Avellaneda (No es diálogo)

Prólogo (No es diálogo)

Los Tetrásticos o Epigramas de cuatro versos del eruditísimo varón San Gregorio Nacianceno, llamado por excelencia el Teólogo. Traducidos de griego en otava rima castellana por don Pedro Mudarra de Avellaneda y ilustrados con diversas anotaciones por él mismo (No es diálogo) [9]

Anotaciones de don Pedro Mudarra de Avellaneda a los Tetrásticos de San Gregorio Nacianceno el Teólogo (No es diálogo)

Al excelentísimo señor mío, el conde de San Esteban. Don Pedro Mudarra de Avellaneda (No es diálogo)

A los hermanos de la Tercera Orden de San Francisco de la Villa de San Martín. Don Pedro Mudarra (No es diálogo)

Don Pedro Mudarra de Avellaneda al padre fray Gregorio de Veydacar y Peralta, monje bernardo en San Martín de Valdeiglesias (No es diálogo)

Repertorios bibliográficos

Artigas y Sánchez Reyes. Mss. Bibl. Menéndez Pelayo, n. 21

Tipo de testimonios

Manuscritos

Manuscritos

Código: 1
Autor: Mudarra de Avellaneda, Pedro
Título: Don Pedro Mudarra. Manuscriptos varios
Datación: 1601-1625
Copia: Santander. Menéndez Pelayo, Mss. M-53, fols. 1 r-17 r [10]
Descripción: Elaborada por Teodora Grigoriadu [BDDH286DM1v1 - 174KB - 174KB]  
Reproducción digital: Santander. Menéndez Pelayo, Mss. M-53, fols. 1 r-17 r [BDDH286M1]  

Notas

[1] Registrado así en el lomo del Mss. M-53 (Biblioteca Menéndez Pelayo de Santander).

[2] Registrado así en la Tabla genealógica de la familia Mudarra (Real Academia de la Historia, Mss. 9/331, f. 129v).

[3] Registrado así en Artigas y Sánchez Reyes (1957: 41).

[4] Dato extraído del prólogo a la transcripción moderna de Nuestra Señora de la Nueva, obra también de Pedro Mudarra de Avellaneda, realizada por el Párroco-Arcipreste de San Martín de Valdeiglesias, don Ramón Fernández, y publicada sin pie de imprenta, con una tirada muy reducida de ejemplares que, según parece, fueron repartidos entre los sanmartinenses (Grigoriadu 2015: 393).

[5] Fecha registrada en el Libro de Difuntos 1º (Mss. s/s, f. 54) custodiado en el Archivo Parroquial de San Martín de Valdeiglesias (Grigoriadu 2015: 392-393).

[6] Datos extraídos de los textos "Al excelentísimo Señor mío, el Conde de San Esteban" (fols. 128r-136r), "A los Hermanos de la Tercera Orden de San Francisco de la villa de San Martín" (fols. 137r-145r), y "Don Pedro Mudarra de Avellaneda al padre fray Gregorio de Veydacar y Peralta, monje bernardo en San Martín de Valdeiglesias" (fols. 146r-147r), incluidos todos en esta colectánea (Grigoriadu 2015: 392).

[7] Considerar la creación del "Diálogo del ayo del Alma", incluido en esta colectánea, como parte del material didáctico de Pedro Mudarra, puede llevar a la datación más o menos precisa de dicha obra; si Mudarra, siendo preceptor de don Felipe Baltasar, redacta la carta "Al excelentísimo Señor mío, el Conde de San Esteban" a su ilustre discípulo entre 1606 y 1610, se puede suponer que el Diálogo fue creado durante el primer cuarto del siglo XVII (Grigoriadu 2015: 395). Además, al final de la carta que don Pedro Mudarra dirige al padre fray Gregorio de Veydacar y Peralta, incluida también en la colectánea, se registra la fecha 1617.

[8] Copia latina del coloquio "Charon", una de las "Familiarium Colloquiorum formulae" de Erasmo de Rotterdam.

[9] Opto por clasificar la obra como ‘Original’, a pesar de que contiene la traducción, del griego al castellano, que don Pedro Mudarra de Avellaneda hace de los epigramas de San Gregorio Nacianceno incluidos en la Anthologia Palatina lib. VIII, acompañada, a continuación, por las eruditas anotaciones del traductor.

[10] Manuscrito n. 21, en Artigas y Sánchez Reyes. Mss. Bibl. Menéndez Pelayo.

Bibliografía

Elaborada por Teodora Grigoriadu [BDDH286Bv1 - 231KB]  

© Instituto Universitario Menéndez Pidal. Todos los derechos reservados.413272 visitas