Documento

BDDH285 Ir a BDDH  |||| Buscar en el texto    
Código de identificación BDDH285
Nombre del responsable

Guadalupe Rodríguez Domínguez y José Miguel Sardiñas Fernández [fecha primera versión 2017]

Fecha de última grabación

19/01/2024

Autor

Bravo, Francisco

Título

[Dialogus de venae sectione in pleuritide et omnibus aliis inflammationibus corporis] en Opera Medicinalia [1]

Variantes del nombre del autor

Francisco Bravo

Doctor Bravo

Variantes del título

Liber secundus in quo dialogus continetur, de venae sectione in pleuritide, et omnibus aliis inflammationibus corporis…

Fecha de nacimiento autor

c. 1525 [2]

Fecha de muerte autor

c. 1595 [3]

Lugar de nacimiento autor

Sevilla (España) [4]

Lugar de muerte autor

Nueva España [5]

Actividad profesional autor

Médico, Maestro (Universitario) [6]

Autores secundarios y dedicatarios

Martín Enríquez de Almansa (dedicatario) [7]

Luis de Villanueva (dedicatario)

Fecha/Siglo

1570

Tipo de producción

Original

Difusión

Exenta

Materias

Medicina

Temas secundarios

Anatomía

Cirugía.

Farmacia.

Teoría de los saberes.

Número de interlocutores

2

Interlocutores

Nombre: Franciscus
Categoría: Médico


Nombre: Ludovicus
Categoría: Mercader. Médico

Enunciación

Enunciación directa

Lenguas del texto

Latín.

Repertorios bibliográficos

Palau, II, n. 34.749 [8]

Penney, pág. 75

Simón Díaz. BLH, VI, n. 5322

Wilkinson. IB, n. 2235

OTROS: R. M. Fernández de Zamora, Los impresos mexicanos del siglo XVI: su presencia en el patrimonio cultural del nuevo siglo, México, UNAM, 2009, n. 60.

J. García Icazbalceta, Bibliografía mexicana del siglo XVI, ed. de Agustín Millares Carlo, México, FCE, 1954, n. 64.

H. Harrisse, Introducción de la imprenta en América, con una bibliografía de las obras impresas en aquel hemisferio de 1540 a 1600, trad. M. R. Zarco del Valle y J. Sancho Rayón, Madrid, M. Rivadeneyra, 1872, pág. 39.

J. T. Medina, La imprenta en México (1539-1821), Santiago de Chile, Imprenta del autor, 1912, I, n. 62.

J. Pascual Buxó, Impresos novohispanos en las bibliotecas públicas de los Estados Unidos de América (1543-1800), México, UNAM, 1994, pág. 19.

A. A. M. Stols, Pedro Ocharte: el tercer impresor mexicano, México, Biblioteca Nacional, Instituto de Investigaciones Bibliográficas, UNAM, 1990, pág. 34.

E. Valtón, Impresos mexicanos del siglo XVI (incunables americanos). En la Biblioteca Nacional de México, el Museo Nacional y el Archivo General de la Nación, México, Imprenta Universitaria, 1935, pág. 87.

E. R. Wagner, Nueva bibliografía mexicana del siglo XVI, México, Editorial Polis, 1940, n. 57.

Tipo de testimonios

Impresos

Impresos

Código: 1
Autor: Bravo, Francisco
Título: Opera medicinalia
Lugar: Mexici
Impresor: Apud Petrum Ocharte
Año: 1570
Descripción: Elaborada por Guadalupe Rodríguez Domínguez [BDDH285DI1v1 - 206KB]  
Ejemplar digitalizado: Puebla. Biblioteca José María Lafragua, 86570-41010404
Link: primeroslibros.org/spotlight/primeros-libros-de-las-americas/catalog/baef8c59a66d2f3d14aaecb7d25fa964; repositorioinstitucional.buap.mx/items/a7a42fb6-3807-475f-a3c4-a2a5efd48324

Ediciones facsímiles

Código: 1
Autor: Bravo, Francisco
Título: The Opera medicinalia
Responsable: Guerra, Francisco (estudio introductorio y responsabilidad de la ed. Facsímil)
Publicación: Folkestone – London, Dawsons of Pall Mall, 1970.


Código: 2
Autor: Bravo, Francisco
Título: Opera medicinalia
Responsable: Franco, María Teresa (preliminares), Acevedo, Mario Crispín (responsabilidad de la ed. Facsímil)
Publicación: México, BUAP / INAH, 1994.

Traducciones modernas

Código: 1
Autor: Bravo, Francisco
Traductor: Cortés Riveroll, José Gaspar Rodolfo
Título: Sobre la venosección en la pleuritis y en general de otras inflamaciones del cuerpo [9]
Responsable: Cortés Riveroll, José Gaspar Rodolfo
Publicación: Puebla, Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, 2008.

Notas

[1] El diálogo constituye propiamente el segundo libro de los cuatro que integran los Opera Medicinalia, por lo que se considera su forma de difusión exenta en tanto que parte constitutiva de los tratados medicinales del doctor Bravo. Va precedido de unos dísticos laudatorios del bachiller Enrique Tovares y seguido de una epístola dedicatoria a Ludovico Villanueva, y todo ello abarca los folios 90 v-168 [=175] r (véase la descripción tipobibliográfica).

[2] Rodrigo Martínez Baracs (2014: 171) proporciona el marco temporal de nacimiento: 1525-1530.

[3] El último dato conocido acerca del ejercicio profesional del autor se encuentra a finales de 1594, por lo que Francisco Guerra (1970: 13-14) toma el año de 1595 como referencia para la posible fecha de muerte.

[4] García Icazbalceta, Bibliografía Mexicana del siglo XVI, n. 64, menciona que pudo ser Osuna el lugar de nacimiento del Dr. Bravo. Sin embargo, Germán Somolinos D’Ardois afirma “con absoluta seguridad” que Francisco Bravo nació en Sevilla, tomando como dato irrefutable la nota del propio autor en la Carta a don Luis de Villanueva, incluida en el libro III de los Opera medicinalia: “Hispalis meum natale oppidum” (Somolinos 1970: 340-341).

[5] Como se mencionó antes, no se tiene registro documental de la muerte del Dr. Bravo, ni de que haya salido de la Nueva España después de 1594, por lo que se supone que falleció en territorio americano.

[6] Según Somolinos D’Ardois, probablemente Bravo inició sus estudios en Alcalá de Henares y hacia 1549 se trasladó a la Universidad de Osuna; considera que perteneció a la primera generación de la recién establecida Universidad de Osuna, ya que de otro modo no habría podido doctorarse en 1553 (cf. Somolinos 1970: 340-341). Por otro lado, Martínez Baracs (2014: 171-172) afirma que debió de obtener los títulos de licenciado y de doctor en Medicina “entre 1551 y 1553 en la Universidad de Alcalá de Henares”. El 13 de enero de 1570 se emite el Acta del claustro pleno universitario en la que se refiere la incoporación del Dr. Bravo a la Universidad de México (cf. Archivo General de la Nación/ Instituciones Coloniales/ Regio Patronato Indiano/ Universidad (114)/ Volumen 3/ Expediente 66).

[7] Cirujano (cf. Somolinos 1970: 352). Martín Enríquez de Almansa, virrey de Nueva España, es el dedicatario general de la obra, a quien el doctor Bravo se refiere como Martino Enriquio (h. [ ]2 r-v). No obstante, los diálogos tienen dedicatario propio, Luis Villanueva, según se indica en la nota 1.

[8] Palau, II, n. 34.749, indica que Brunet le asigna, por error, la fecha de impresión de 1549 y añade que en la venta el libro “fue adjudicado por 8 libras 15 chelines”. Martínez Baracs (2014) ha realizado un estudio exhaustivo acerca de la confusión en el año de publicación, dilucidando que la falsedad del dato se debió a la manipulación de uno de los ejemplares de la edición de 1570, el del Sr. James Lenox (actualmente conservado en New York Public Library).

[9] Más que de una traducción literal, se trata de una traducción libre, dado el uso de perífrasis, de pasajes interpretativos y de ciertas incoherencias en la traducción de conectores interoracionales.

Bibliografía

Elaborada por Guadalupe Rodríguez Domínguez y José Miguel Sardiñas Fernández [BDDH285Bv1 - 232KB]  

© Instituto Universitario Menéndez Pidal. Todos los derechos reservados.324627 visitas