|
Código de identificación |
BDDH179
|
Nombre del responsable |
Germán Redondo Pérez [fecha primera versión 2016]
|
Fecha de última grabación |
29/07/2022
|
Autor |
Leonardo de Argensola, Bartolomé; Reguera, Francisco de la; Bravo de Lagunas, Sancho
|
Título |
[Obras lucianescas]
[1]
|
Variantes del nombre del autor |
Bartolomé Juan Leonardo de Argensola
Doctor Bartolomé Leonardo de Argensola
Rector de Villahermosa
|
Fecha de nacimiento autor |
1562
|
Fecha de muerte autor |
1631
|
Lugar de nacimiento autor |
Barbastro
|
Lugar de muerte autor |
Zaragoza
|
Actividad profesional autor |
Escritor, Rector de Villahermosa, Capellán de la emperatriz doña María de Austria, Cronista del Reino y Corona de Aragón, Canónigo de la Catedral de Zaragoza.
|
Fecha/Siglo |
1599-1601
[2]
|
Tipo de producción |
Original
|
Difusión |
Colectánea
|
Incluye |
Menipo litigante.
Véase Leonardo de Argensola, Bartolomé. Menipo litigante
Demócrito.
Véase Leonardo de Argensola, Bartolomé. Demócrito
Dédalo.
Véase Leonardo de Argensola, Bartolomé. Dédalo
Las Historias Verdaderas de Luciano. Escritas en lengua castellana por Don Francisco de la Reguera (No es diálogo)
[3]
Discurso de Luciano: Que no debe darse crédito fácilmente a la murmuración (No es diálogo)
Almoneda de vidas. Diálogo de Luciano traducido en vulgar por Don Sancho Bravo de Lagunas.
Véase Bravo de Lagunas, Sancho. Almoneda de vidas
|
Repertorios bibliográficos |
Inventario mss. BNE, X, n. 2844
Simón Díaz. BLH, XIII, n. 1700
OTROS: T. Grigoriadu, “Francisco de la Reguera: un traductor más y único continuador de Luciano de Samósata en el Siglo de Oro”, en Cuadernos de Filología Clásica: estudios griegos e indoeuropeos, 16 (2006), pág. 185
G. Redondo Pérez, Imitación y traducción de Luciano en dos escritores áureos: Bartolomé Leonardo de Argensola y Sancho Bravo de Lagunas (ediciones críticas y estudios), Colección digital de tesis de la UCM, 2016, págs. 222-226. Publicación en línea: http://eprints.sim.ucm.es/37108/
|
Tipo de testimonios |
Manuscritos
|
Manuscritos |
Código: 1 Autor: Leonardo de Argensola, Bartolomé Título: [Obras lucianescas] Datación: S. XVIII Copia: Madrid. Nacional, Mss. 2844, fols. 1r-111r Descripción: Elaborada por Germán Redondo Pérez
[BDDH179DM1v1 - 211KB]
Link:
bdh.bne.es/bnesearch/detalle/bdh0000116717
|
Notas |
[1]
Título facticio asignado por Germán Redondo Pérez, puesto que contiene la producción de tres autores lucianescos, solo dos de ellos de diálogos. Véase campo de Autor.
[2]
Los diálogos de Bartolomé Leonardo de Argensola podrían fecharse entre los últimos años del siglo XVI y los primeros del siglo XVII. Para más detalle, véanse los trabajos de Otis H. Green (1952: 32 y 33) y Fermín Ezpeleta Aguilar (1993, I, vol. 1: 441).
[3]
Se trata de una traducción castellana de los dos libros que componen la Vera historia de Luciano, obra que el propio traductor, Francisco de la Reguera, decide continuar, añadiendo un tercer capítulo. Existe edición moderna de la continuación a cargo de Teodora Grigoriadu: “Libro terzero de las Historias Verdaderas de Luciano, escritas en lengua castellana por don Francisco de la Reguera, natural de Valladolid: estudio y edición de la única continuación literaria de Luciano de Samósata en el Siglo de Oro”, en Criticón, 113 (2011), págs. 119-151. Accesible en línea: cvc.cervantes.es/literatura/criticon/PDF/113/113_119.pdf
|
Bibliografía |
Véase bibliografía en Leonardo de Argensola, Bartolomé. Diálogos
|
|
|
|