Documento

Ir a BDDH  |||| Buscar en el texto    
Código de identificación BDDH163
Nombre del responsable

Teodora Grigoriadu

Autor

Aguilar Villaquirán, Juan de

Título

Alfeo y Neptuno [1]

Variantes del nombre del autor

Aguilar Villaquiran, Joan de

Fernández de Aguilar, Juan

Fernández de Aguilar y Villaquirán, Juan


Fecha de nacimiento autor

1564 [2]

Fecha de muerte autor

1618 [3]

Lugar de nacimiento autor

Escalona (Toledo, España)

Lugar de muerte autor

¿Escalona? (Toledo, España)

Actividad profesional autor

Regidor, alguacil mayor [4]

Autores secundarios y dedicatarios

a N. su amigo (dedicatario) [5]

Fecha/Siglo

1617

Tipo de producción

Traducción

Traducción de

Gilbert Cousin y Ioannes Sambucus. Luciani Samosatensis Opera

Lengua originaria

Latín.

Difusión

Dependiente

De

Las obras de Luciano samosatense, orador y filósofo excelente Véase Aguilar Villaquirán, Juan de. Las obras de Luciano samosatense, orador y filósofo excelente

Materias

Mitología. [6]

Temas secundarios

Amor.

Filosofía moral.


Número de interlocutores

2

Interlocutores

Nombre: Neptuno
Categoría: Personaje mitológico. Figura sagrada


Nombre: Alfeo
Categoría: Personaje mitológico


Enunciación

Enunciación directa

Lenguas del texto

Castellano.

Manuscritos

Código: 1
Datación: 1617 Véase testimonio en Aguilar Villaquirán, Juan de. Las obras de Luciano samosatense, orador y filósofo excelente

Notas

[1] Diálogo tercero de los Dioses Marinos

[2] Es, en realidad, el año del bautismo de Juan de Aguilar Villaquirán, según el libro de Bautismos de San Vicente (de 1541 a 1598, Num. Iº), fol. 47r, del Archivo Parroquial de Escalona

[3] Es, en realidad, la fecha que aparece en el testamento de Juan de Aguilar Villaquirán (29 de abril de 1618), documento registrado en el legajo P 52 33 (Escalona, 1618, Luis de San Martín), fols. 131r-133v, del Archivo Histórico Provincial de Toledo

[4] Según el Libro de Elección y Acuerdos (1478-1772) del Archivo Municipal de Escalona. Juan de Aguilar Villaquirán firma como tal en numerosas Actas de los Concejos de la Villa

[5] No se conoce el destinatario de este colosal esfuerzo traductorio de Juan de Aguilar Villaquirán, a quien el traductor llama señor y amigo especialissimo. Tal vez se trata de alguno de los miembros de la corte ducal de Escalona, o simplemente de un pretexto para que Juan de Aguilar Villaquirán pudiese dejar constancia de sus propios pensamientos y creencias

[6] Referencia al mito de Alfeo, el dios-río, y su amor hacia la ninfa Aretusa. La joven huye de este amor y suplica la ayuda de Diana que la convierte en una fuente subterránea para evitar que se mezclasen sus aguas con las del río Alfeo


Bibliografía

Véase bibliografía en Aguilar Villaquirán, Juan de. Las obras de Luciano samosatense, orador y filósofo excelente

Instituto Universitario Menéndez Pidal. Todos los derechos reservados.